Notre tonnellerie revendique son appartenance et son lien avec le monde de l'artisanat, sans pour autant exclure la notion de modernité.
Ainsi, nous pouvons nous enorgueillir de très grande qualification et de la connaissance spécifique de la filière bois de chacun de nos tonneliers. Ils sont les garants d'un produit réalisé dans le respect des règles de la tonnellerie.

Chaque pièce produite est traitée et façonnée comme une pièce unique et tend à la perfection esthétique, mécanique, comme à la plus grande pureté de profil aromatique.
De la sélection des merrains à la très grande spécificité de la chauffe de nos barriques, nous mettons tout en œuvre pour vous proposer un fût stylé et différent.

Our cooperage is keen to emphasize its close ties with the traditional crafts industry, without excluding the notion of modernity. We can rightly be proud of our coopers’ very high level of qualification and specific knowledge of the wood sector. They are the guarantors of a product made according to cooperage art.

Each cask produced is treated and fashioned as a unique piece, offering aesthetic and mechanical perfection and the greatest purity in terms of aromatic profile. From the selection of stavewood through to the highly specific work of toasting the barrels, we do our utmost to offer you a different kind of cask.


Nuestra tonelería reivindica su pertenencia y vínculo con el mundo de la artesanía, sin excluir la noción de modernidad. Somos muy orgullosos de la alta cualificación y conocimientos específicos que tienen todos nuestros toneleros en el ámbito de la madera. Con su trabajo, cada uno de ellos es capaz de crear un producto que cumple estrictamente las reglas del oficio.

Cada pieza se trata y elabora como algo único, teniendo en cuenta la perfección estética y mecánica, así como la máxima pureza del perfil aromático. Desde la selección de las maderas a la gran especificidad del tostado de nuestras barricas, hacemos todo lo que está a nuestro alcance para ofrecerle un producto diferente y con estilo.


La nostra Tonnellerie rivendica la sua appartenenza ed il suo legame con il mondo dell’artigianato, senza però per questo escludere il concetto di modernità. Così possiamo essere fieri della estrema qualificazione e della conoscenza specifica della filiera legno di ognuno dei nostri bottai. Ciascuno è il garante di un prodotto realizzato nel rispetto delle regole della tonnellerie.

Ogni pezzo prodotto è trattato e lavorato come un pezzo unico, tendente tanto alla perfezione estetica e meccanica quanto alla massima purezza del profilo aromatico. Dalla selezione dei legni all’estrema specificità della tostatura delle nostre barrique, facciamo di tutto per proporvi un fusto che abbia stile e che sia diverso.


Nous sommes très fiers de compter parmi nous un nombre important de Compagnons et Maîtres Tonneliers dont l'incomparable savoir-faire est le garant de la très grande qualité des fûts que nous vous proposons.

We are extremely proud to be able to count a significant number of Master Coopers amongst our team, offering unrivalled know-how to guarantee the high quality of the barrels supplied to our clients.

Nos enorgullece tener entre nosotros a un gran número de artesanos y maestros toneleros cuyo saber hacer, valioso y único, garantiza la excelente calidad de los toneles que producimos.

Siamo molto fieri di poter contare tra noi un gran numero di operai specializzati e di mastri bottai la cui incomparabile abilità è la garanzia della grande qualità dei fusti che vi proponiamo.

Nous considérons qu’il y a deux écoles de tonnellerie quant au fait de surligner le fruit et l‘identité originelle d’un vin : Soit en ayant un impact aromatique peu marqué, en favorisant des températures de chauffe très basse qui ne viendront pas masquer le fruit soit à l’inverse en proposant une assise aromatique apportée par la barrique sur laquelle le fruit va s’appuyer pour se développer et s’exprimer.
Nous sommes de cette dernière école. La combinaison d’une chauffe traditionnelle et par rayonnement nous permet de progressivement atteindre des températures élevées qui respectent totalement le bois et permettent une expression du fruit maximale.

We think there are two cooperage ‘schools’ when it comes to emphasising the fruit and the core identity of a wine: The first is to make a very limited aromatic impact, preferring very low-temperature toasts that will not mask the fruit, and the second is for the barrel to offer an aromatic base upon which the fruit will develop and express itself.

We belong to the second school. The combination of a traditional toast and a radiation toast allows us to gradually attain high temperatures that totally respect the wood and enable the fruit to express itself to the full.

Nosotros consideramos que existen dos escuelas de tonelería en cuanto a la cuestión de realzar la fruta y la identidad original del vino: Se puede conseguir bien con un impacto aromático poco marcado, favoreciendo temperaturas de tostado muy bajas que no oculten la fruta; o bien, al contrario, aportando un soporte aromático a través de la barrica, a partir de la cual la fruta va a desarrollarse y expresarse.

Nosotros pertenecemos a esta última escuela. La combinación de un tostado tradicional y un tostado por radiación nos permite alcanzar de manera progresiva temperaturas elevadas que respetan íntegramente la madera y permiten una máxima expresión de la fruta.

Crediamo che ci siano due scuole di tonnellerie quando si tratta di mettere in rilievo il frutto e l’aroma originale di un vino: Abbiamo da un lato un impatto aromatico poco marcato che predilige temperature di tostatura molto basse che non maschereranno il frutto, e dall’altro, invece, una base aromatica apportata dalla barrique sulla quale il frutto va ad appoggiarsi per svilupparsi ed esprimersi.

Noi apparteniamo a questa seconda scuola. La combinazione di una tostatura tradizionale e per irraggiamento ci permette di raggiungere progressivamente temperature elevate che rispettano totalmente il legno e permettono la massima espressione del frutto.

Proposée en 22 et 27 mm • 24 mois de maturation sur parc • Disponible de 225 L à 600L
Chêne de haute futaie à grain fin • Assemblage de bois déterminé par un zonage forestier propre à notre tonnellerie. Programme de chauffe unique, combinant chauffe au feu de bois et par rayonnement thermique.

Le profil tannique de la barrique « Expression » transmet au vin de la souplesse. Elle apporte de la rondeur ainsi qu’un milieu de bouche avec beaucoup d’amplitude. Son profil aromatique confère un boisé est fondu, bien intégré et apporte une grande complexité. Cette barrique développe notamment des notes épicées, poivrées (plutôt poivre blanc), parfois légèrement réglissées. Tous ces arômes sont des exhausteurs de goût qui mettent en exergue le fruit sans le masquer ni l’alourdir.
Proposée en 22/27 mm
18 mois de maturation
Assemblage de grains fin à lâche sélectionnés sur des zones forestières
à fort potentiel aromatique.

Cette barrique vise à densifier le vin et a concentrer les arômes,
limite le phénomène d’oxydoréduction et apporte beaucoup de richesse
Production limitée
36 mois de maturation et d’affinage
Assemblage de bois sélectionnés pour leur finesse.

Cette barrique allie l’utilisation de l’eau et de la vapeur pour la finesse
et l’élégance et du feu pour la puissance et la profondeur.
Capacité : 400 Litres
Désignations : Fût de 400 l
Epaisseurs des douelles : 27mm
Capacité : 500 Litres
Désignations : Fût de 500 l
Epaisseurs des douelles : 27mm
Capacité : 600 Litres
Désignations : Demi-muid
Epaisseurs des douelles : 42mm
Offered in 22 and 27 mm • 24 months’ seasoning in the yard • Available from 225 L to 600L
Fine-grain oak from mature forests • Wood assembly decided according to a forest zoning scheme specific to our cooperage. A single toasting programme combining a wood fire toast and a heat radiation toast.

The tannic profile of the Expression barrel gives the wine suppleness. It provides roundness as well as a very full mid-palate.   Its aromatic profile offers a mellow, well integrated woodiness as well as great complexity. This barrel develops spicy, peppery (white pepper) notes, sometimes with a hint of liquorice. All these aromas are flavour enhancers which showcase the fruit without masking or overburdening it.
Offered in 22/27 mm
18 months’ seasoning
Assembly of fine to coarse grains selected in forest areas with high aromatic potential.

This barrel will add density to the wine and concentrate its aromas,
limit the redox phenomenon and provide a rich array of flavours.
Limited production
36 months’ seasoning and refining
Assembly of woods selected for their finesse.

This barrel combines the use of water and steam to provide finesse
and elegance with the use of fire for power and depth.
Capacity : 400 Liters
Designations : Fût de 400 l
Thickness of staves : 27mm
Capacity : 500 Liters
Designations : Fût de 500 l
Thickness of staves : 27mm
Capacity : 600 Liters
Designations : Demi-muid
Thickness of staves : 42mm
En 22 y 27 mm • 24 meses de maduración natural en parque • Disponible de 225 l a 600l
Roble de grano fino de bosque tipo “haute futaie” • Grande experiencia y técnica en el ensamblaje de madera. Programa de tostado único, por radiación térmica con fuegos de robles.

El perfil tánico de la barrica «Expression» brinda suavidad al vino. Aporta redondez y una evolución en boca muy amplia. Su perfil aromático confiere una madera fundida, bien integrada, y aporta una gran complejidad. Esta barrica desarrolla principalmente notas especiadas, pimentadas (sobre todo de pimienta blanca) y a veces de ligero regaliz. Todos estos aromas son realzadores de sabor que destacan la fruta sin ocultarla ni cargarla en demasía.
Disponible en 22/27 mm
18 meses de maduración natural en parque
Ensamblaje de granos finos a seleccionados en zonas forestales de fuerte potencial aromático.

Esta barrica está pensada para densificar el vino y concentrar los aromas,
limita la óxido-reducción y lleva mucha riqueza.
Producción limitada
36 meses de maduración y afinado
Ensamblaje de maderas seleccionadas por su finura.

Esta barrica combina la finura y la elegancia conseguidas gracias al agua y al vapor,
con la potencia y la profundidad proporcionadas por el fuego.
Capacidad : 400 Litros
Designaciones : Fût de 400 l
Espesor de las duelas : 27mm
Capacidad : 500 Litros
Designaciones : Fût de 500 l
Espesor de las duelas : 27mm
Capacidad : 600 Litros
Designaciones : Demi-muid
Espesor de las duelas : 42mm
Proposta nelle versioni 22 e 27mm • 24 mesi di maturazione su parco • Disponibile da 225L a 600L
Quercia di alta fustaia a grana fine • Assemblaggio di legno determinato da una zonizzazione forestale propria della nostra tonnellerie. Programma di tostatura unico che combina la tostatura a legna e la tostatura per irraggiamento termico.

Il profilo tannico della barrique “Expression” dona morbidezza al vino. Apporta rotondità come anche un centro bocca di grande ampiezza.   Il suo profilo aromatico conferisce un boisé, è fuso, ben integrato e apporta grande complessità. Questa barrique sviluppa in particolare note speziate e pepate (pepe bianco maggiormente), a volte un leggero aroma di liquirizia. Tutti questi aromi sono esaltatori di sapidità che danno rilievo al frutto senza coprirlo né appesantirlo.
Proposta nelle versioni in 22/27 mm
18 mesi di maturazione
Assemblaggio di grane da fini a larghe selezionate da zone forestali dal forte potenziale aromatico.

Questa barrique mira a intensificare il vino e a concentrare gli aromi,
limita il fenomeno dell’ossidoriduzione e apporta molta ricchezza.
Edizione limitata
36 medi di maturazione e affinamento
Assemblaggio di legni selezionati per la loro finezza.

Questa barrique allea l’utilizzo dell’acqua e del vapore per la finezza e l’eleganza
e del fuoco per la potenza e la profondità.
Capacità : 400 Litri
Denominazioni : Fût de 400 l
Spessore delle doghe : 27mm
Capacità : 500 Litri
Denominazioni : Fût de 500 l
Spessore delle doghe : 27mm
Capacità : 600 Litri
Denominazioni : Demi-muid
Spessore delle doghe : 42mm

Afin d'instaurer une véritable collaboration avec chacun de nos clients, nous bénéficierons d'un large réseau de représentants qui saura vous conseiller et faire le lien avec nos ateliers, afin de vous offrir un produit personnalisé.


To establish a real partnership with each of our clients, we benefit from a large network of representatives who have the skills to advise you and act as a link with our workshops, in order to offer you a customised product.


Nos enorgullece tener entre nosotros a un gran número de artesanos y maestros toneleros cuyo saber hacer, valioso y único, garantiza la excelente calidad de los toneles que producimos.


Al fine di instaurare una vera e propria collaborazione con ognuno dei nostri clienti, ci avvaliamo di una larga rete di rappresentanti che vi saprà consigliare e fungere da collegamento con la nostra azienda, al fine di offrirvi un prodotto personalizzato.